BAŞDRAMATURGLUK OYUN ARŞİVİ

Güncel Oyun Arşivi İçin Tıklayınız...

                                                                                                                                                 DEVLET TİYATROLARI
                                                                                                                                            SEVGİ SANLI OYUN ARŞİVİ

Başdramaturgluk birimine bağlı Devlet Tiyatroları Sevgi Sanlı Oyun Arşivi’nde; Devlet Tiyatroları’nın kurulduğu günden bugüne Edebi Kurul’un onayını alarak repertuar havuzuna kabul edilen oyunlar ile başvurusu yapılan diğer oyun metinleri bulunmaktadır. Türk Tiyatrosunun önemli isimlerinden, yazar, çevirmen, eleştirmen ve Devlet Tiyatroları’na atanan ilk dramaturg olan Sevgi Sanlı’nın adını taşıyan arşiv; yedi binden fazla oyuna ev sahipliği yapmaktadır.
Türkiye’de eşi benzeri olmayan, Devlet Tiyatroları çalışanlarına ve dışarıdan gelen okuyuculara yetmiş yıla yakın süredir hizmet veren arşiv; yapılan restorasyon çalışmalarının ardından, 4 Şubat 2016 tarihinden itibaren, Devlet Tiyatroları Sevgi Sanlı Oyun Arşivi adıyla anılmaktadır. Okuyucular mesai günlerinde, saat 17.00’e kadar teslim etmek kaydıyla, saat 10.00-12.00 ile 13.30-15.00 saatleri arasında oyun metinlerini arşivden ödünç alabilmektedir.
Devlet Tiyatroları olarak, başta Türk oyun yazarları ve çevirmenleri olmak üzere, tiyatro yazınına hizmet eden tüm yazarları saygıyla selamlıyoruz.

                                                                                                                                                            SEVGİ SANLI
                                                                                                                            Dramaturg, Yazar, Çevirmen, Eleştirmen

1925 yılında İzmir’de doğdu. İzmir Amerikan Kız Koleji ve İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi İngiliz Filolojisi Bölümü’nü bitirdi. Devlet Tiyatroları’na atanan ilk dramaturg oldu. 1956-1976 yılları arasında Devlet Tiyatroları’nda Başdramaturgluk ve Dış İlişkiler yöneticiliği yaptı. Tiyatro, radyo ve televizyon için oyun ve müzikaller yazdı. Radyo uyarlamaları yaptı. Aralarında “Küheylan”, “Amerikan Rüyası”, “Sezar ve Cleopatra”, “Pygmalion”, “Sevgili Doktor”, “Aktör Kean”, “Leenane’in Güzellik Kraliçesi”, “Onikinci Gece”, “Öp Beni Kate” gibi bilinen eserlerin de olduğu birçok tiyatro oyunu ve opera çevirdi. Çevirileri Devlet Tiyatrosu, Devlet Operası, İstanbul Şehir Tiyatrosu ile özel tiyatrolarda sahnelendi.
“Dilsizlerin Dili” adlı oyunu, 1950 yılında İstanbul Şehir Tiyatrosu’nda sahnelendi. 1963’te “Bilimsel İnsancılık” adlı makalesi Cumhuriyet Gazetesi Yunus Nadi Ödülü’ne layık görüldü. 1967 yılında, “Menekşe Yaprağından İncinen Kız” adlı oyunu Ankara Devlet Tiyatrosu’nda sahnelendi. 1973 yılında Lillian Helman’dan yaptığı “Küçük Tilkiler” adlı oyun çevirisiyle, Ankara Sanatseverler Kulübü’nce övgüye değer bulundu. 1974’te Ostrovski’den çevirdiği “Bu Hesapta Yoktu” adlı oyunla, Ankara Sanatseverler Derneği’nin En İyi Çeviri Ödülü’nü aldı. 1981’de “Rita” adlı çevirisiyle, İstanbul’da Avni Dilligil En İyi Çeviri Ödülü’nü ve Ankara’da Sanat Evi En İyi Çeviri Ödülü’nü aldı. Oxford, Cambridge, Durham, Edinburgh ve Manchester Üniversiteleri’nde konuk öğretim görevlisi oldu. 1983’te Londra Üniversitesi, Doğu ve Afrika Bilimsel Araştırmaları Bölümü’nde Türk Tiyatrosu üstüne yapılan bir panele konuşmacı olarak katıldı. 1993 yılında Kültür Bakanlığı En İyi Tiyatro Eleştirmeni Ödülü’nü aldı. 1995’te New York Üniversitesi Yakındoğu Dil ve Yazınları Bölümü’nde Türk Tiyatrosu konferansları verdi. 1997’de Halide Edip Adıvar’ın “Sinekli Bakkal” adlı romanını tiyatroya uyarlayarak, Yunus Emre 3. Özgün ve Uyarlama Oyun Yazım Yarışması’nda Büyük Ödül’ü kazandı. 2001 yılında, Sadri Alışık Türk Tiyatrosu Onur Ödülü’nü aldı. Her şeyin geçici olduğu bir dünyada, sırrı insanın kendinde bulan bir tasavvuf şairinin yaşamından hareketle yazdığı “Kaygusuz Abdal” adlı oyunu 2002’de ve “Yazılıkaya” adlı oyunu 2009’da Devlet Tiyatroları’nda sahnelendi.
Fotoğraflar için tıklayınız...